वयस्क अक्सर युवा प्रेम के खिलाफ अपनी आँखें बढ़ाते हैं: हालांकि इसका सेवन करना शामिल किशोरों के लिए है और यह कैसे असफल होने के लिए निंदा की जाती है। लेकिन छुट्टियों के लिए मेरी प्रेम कहानी ने मेरे जीवन के पाठ्यक्रम को बदल दिया।

मैं 16 साल का था जब मैं अटीना में एक बार में जियाकोमो से मिला था, छोटे इतालवी पर्वत शहर जहां मेरे माता -पिता बड़े हुए थे। एक शाम एक स्थानीय त्योहार था और टेबल दुर्लभ थे, इसलिए हमारे दो दोस्ती समूह उसी के लिए समाप्त हो गए। ऊंचाई में 6 फीट से अधिक, जियाकोमो को खोना मुश्किल था। वह भी मिलनसार, मुस्कुराता हुआ था और, हालांकि वह एक अंग्रेजी शब्द नहीं बोलता था, मुझे यह पसंद आया कि उसने मुझे सब कुछ बख्शा था हाय सुंदरी स्वैगर आमतौर पर “विदेशी लड़कियों” के लिए आरक्षित होता है।

मैं विदेशी नहीं था। बिल्कुल नहीं। मेरे माता -पिता 1960 के दशक में स्कॉटलैंड चले गए, खुद को सेल्किर्क की बॉर्डर्स शहर में स्थापित किया, लेकिन अटीना हमेशा हमारे जीवन का हिस्सा रही थी, हर छुट्टी पर, डाइनिंग टेबल पर हर डिश पर जुड़ा हुआ था। लेकिन, जियाकोमो से मिलने के बाद, मैंने इटली को एक अलग तरीके से देखना शुरू कर दिया। यह अब कुछ ऐसा नहीं था जो मुझे सबसे अधिक विरासत में मिला था; यह कुछ ऐसा था जो मैं अपने लिए जी रहा था।

इसलिए जब गर्मी खत्म हो जाती है और वास्तविक जीवन शुरू हुआ, तो मैं स्कॉटलैंड नहीं लौटा जैसा कि मैंने मूल रूप से योजना बनाई थी। मुझे स्कूल पसंद नहीं आया और मैं जल्द से जल्द चला गया था, अन्य मार्गों के माध्यम से अपनी पढ़ाई जारी रखने के इरादे से। मैं यह समझने के लिए इटली में रहा कि मैं अपनी नई स्वतंत्रता और अपने नए प्यार के साथ क्या करना चाहता था।

जब जियाकोमो आर्किटेक्चर का अध्ययन करने के लिए रोम में चले गए, तो शरद ऋतु, वह एक उत्कृष्ट एक निकला मार्गदर्शक – एक सांस्कृतिक गाइड के लिए एक इतालवी शब्द – और मैं शहर के एक संस्करण से मिला जो इसके संदर्भ बिंदुओं से परे चला गया। उसके माध्यम से, छात्र जीवन मुझे, आउटडोर संगीत समारोहों और छोटे गुप्त बेकरियों को प्रस्तुत किया गया था, जो शुरुआती घंटों में पीठ पर दरवाजे से मिठाई बेचते थे।

लेकिन यह सभी आइसक्रीम और रोमांस नहीं था। मैं पाठ्यक्रमों और कार्यों के बीच चला गया, उम्मीद है कि कुछ क्लिक करेगा, लेकिन कभी कुछ नहीं किया। मैंने इटली में अध्ययन करने की कोशिश की, लेकिन मैं मौखिक परीक्षाओं को दूर करने में असमर्थ था और, जो घर पर गायब हो गया, मैंने एडिनबर्ग विश्वविद्यालय में एक डिग्री में काम किया, जहां – किसी को भी आश्चर्यजनक रूप से – मैंने इतालवी का अध्ययन किया। जियाकोमो और मैंने इसे लंबी दूरी पर काम करने की कोशिश की, लेकिन सेल फोन मौजूद नहीं थे और देशों, संस्कृतियों और अपेक्षाओं के बीच निरंतर धक्का और कर्षण ने टोल लिया।

हमारा रिश्ता नहीं चला है, लेकिन इटली के लिए मेरा प्यार कभी नहीं मरा। मेरे इतालवी हिस्से को पहचाना जाना था और, स्नातक होने के बाद, मैं फिर से इटली चला गया, इस बार उन शहरों में मैंने अकेले चुना।

मैं फ्लोरेंस और बोलोग्ना में रहता था। मैंने काम किया, अध्ययन किया और इतालवी-इटालियन के रूप में जो मुझे लगता है, उसके साथ स्थायी मित्रता बनाई, मेरे जैसे तीसरे संस्कृति के बच्चों के साथ अन्य। हमारी विभिन्न पृष्ठभूमि के बावजूद, अक्सर मिश्रण में चार या पांच राष्ट्रीयताओं के साथ, हम समझते थे कि एक से अधिक स्थानों से संबंधित होने का क्या मतलब है – और कहीं नहीं। हमेशा कहीं या किसी को याद आती है।

हालांकि, अटीना निरंतर बनी रही, और अक्सर मेरी छुट्टियां वहां बिताईं, दोस्तों और परिवार तक पहुंच गईं। फिर, एक गर्मी, हमारे रिश्ते की समाप्ति के 12 साल बाद, मैंने जियाकोमो को भी देखा – उसी बार में जिसमें हम उन सभी वर्षों पहले मिले थे। अभी भी उच्च (शायद और भी अधिक), अभी भी मुस्कुरा रहा है। फिर भी अंग्रेजी का एक शब्द बोलने में असमर्थ।

इस बार, बार व्यस्त नहीं था – हमें एक टेबल साझा करने की ज़रूरत नहीं थी, लेकिन, शायद मैं आशाओं वाले किशोरों को देखता हूं कि हम एक बार थे, हमने चुना। और एक नया अध्याय एक कहानी में खोला गया था जिसे हमने सोचा था कि यह खत्म हो गया है।

“हमारे जीवन एक मैशअप हैं” … इटली में अटीना में जियाकोमो और ब्रूना। फोटोग्राफी: लुका ब्रूना

जियाकोमो अगले दिन छुट्टी पर जा रहा था और दोनों रात के अंत के लिए अनिच्छुक थे। हम तब तक रुके थे जब तक हम बार में आखिरी नहीं थे, इतने लंबे समय तक बोलते हुए, भोर में, उसके पिता ने उसे सीधे स्टेशन पर ले जाने के लिए लग रहा था, दो तीस -सोमेटिक्स की दृष्टि से अपना सिर हिलाते हुए जो किशोरों के रूप में व्यवहार करते हैं। इस बार, हमारे पास सेल फोन थे, इसलिए हमने संख्याओं का आदान -प्रदान किया और मुझे याद है कि क्या यह पूछा था कि क्या यह कुछ भी पहुंच गया होगा, पहले से ही आधे ज्ञान। जियाकोमो पहले सप्ताहांत में बोलोग्ना में मुझसे मिलने आया था जिसमें वह स्वतंत्र था, और यह दो साल बाद तक कई यात्राओं में से पहली बन गई, मैं रोम चला गया।

हमारी शादी एक दशक से अधिक हो चुकी है। हम भाग गए – इसलिए नहीं कि हम बेतहाशा रोमांटिक हैं, बल्कि इसलिए कि यह एकमात्र विकल्प था जिसमें एक भावनात्मक अर्थ था। हम दोनों के कई परिवार थे, जिनमें से कई भी रह गए थे और अब वे पूरे यूरोप में बिखरे हुए थे। सभी को एक साथ लाने का विचार – एक देश को दूसरे पर चुनने के लिए, एक भाषा, उत्सव का एक संस्करण – असंभव लग रहा था।

इन दिनों में हम आधिकारिक तौर पर स्कॉटिश सीमाओं पर आधारित हैं, लेकिन हमारा जीवन अभी भी एक मैशअप है – जिस तरह से हम अंग्रेजी और इतालवी (अक्सर एक ही वाक्यांश में) के बीच उल्टा हो जाते हैं, हमारी गतिविधि में संयुक्त रूप से जो दोनों देशों के घोड़े पर पाए जाते हैं और हमें आगे और पीछे रखते हैं। जैसा कि हम यात्रा करते हैं, हम अपने इतिहास में 12 -वर्ष के अंतराल को भरते हुए पाते हैं; समुद्र तट जो हम दोनों ने वर्षों से अलग -अलग दौरा किया, सामान्य मित्रों को यह एहसास नहीं था कि हमने साझा किया है और क्षेत्रीय व्यंजन हम में से एक और दूसरे के लिए नए से परिचित हैं। शायद जिस दिन हमारी बेटियों की छुट्टियों के लिए उनकी प्रेम कहानियां होंगी। मैं अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन करूंगा ताकि अपनी आँखें न उठा सकें। क्योंकि, कभी -कभी, यह युवा प्रेम की पहली प्रवृत्ति पर ध्यान देने योग्य है।

ब्रूना डी लुका के रोम में लिविया अब बाहर है (चिकन हाउस, £ 8.99)। गार्जियन का समर्थन करने के लिए, अपनी कॉपी ऑर्डर करें Guardianbookshop.com। वितरण शुल्क लागू किया जा सकता है

स्रोत लिंक